Книга

Лувийский язык в пространстве и времени Лувийский язык в пространстве и времени
Лувийский язык в пространстве и времени Лувийский язык в пространстве и времени

Якубович Илья Сергеевич

Лувийский язык в пространстве и времени

Москва, 2019, 464 стр.

На лувийском языке, как и на хеттском, писали во втором тыс. до н. э. в царстве Хаттусы, часто именуемом Хеттским царством и располагавшимся на территориях современной Турции и северной Сирии. При этом использовались две различные системы письма — клинопись месопотамского происхождения и анатолийские иероглифы. Но зачем было использовать лувийский язык при наличии более развитой хеттской письменной традиции? И как локализовать носителей лувийского языка, о которых дошло немного прямых исторических свидетельств? Для ответа на данные вопросы в настоящей монографии используются методы анализа, отражающие последние достижения контактной лингвистики. Книга может быть рекомендована специалистам по языковым контактам, сравнительно-историческим языковедам, филологам и этнографам, а также всем интересующимся историей древнего Востока.

English version

The Luwian language, as well as Hittite was used in writing in the second millennium BC in the Kingdom of Hattusa, which is also known as the Hittite Kingdom and was situated on the territory of modern Turkey and northern Syria. Luwian was associated with two different writing systems: the adaptation of Mesopotamian cuneiform and the Anatolian hieroglyphs. But what was the reason for using Luwian, given the presence of a more developed Hittite written tradition? And how can one localize the speakers of Luwian, whose profile in the available historical records is very low? The present monograph offers answer to these questions by way of deploying analytical methods that reflects the latest accomplishments of contact linguistics. The book can be recommended to specialists in language contact, comparative linguists, philologists and anthropologists, as well as all those interested in Ancient Near Eastern history.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ ..................................................................................................................5

0.1 Общая информация о лувийском языке....................................................... 5

0.2 Рамки и методология исследования............................................................. 8

0.3 Базовые допущения........................................................................................ 13

0.4 Благодарности................................................................................................ 20

Глава 1. ДИАЛЕКТНАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЛУВИЙСКОГО ЯЗЫКА...................... 23

1.1 Вводные замечания........................................................................................ 23

1.2 Филологическая классификация.................................................................... 26

1.3 Винительный падеж множественного числа общего рода........................... 35

1.4 Генитивы на -assa и -assi............................................................................... 47

1.5 Конструкции с посессором во множественном числе.................................. 54

1.6 Имперфектив -zza- и глагол со значением ‘делать’...................................... 63

1.7 Другие диалектные изоглоссы........................................................................ 71

1.8 Филогенетические соображения.................................................................... 77

Глава 2. ЛУВИЙЦЫ И НОСИТЕЛИ ЛУВИЧЕСКИХ ЯЗЫКОВ НА ЗАПАДЕ МАЛОЙ АЗИИ... 83

2.1 Вводные замечания.............................................................................................. 83

2.2 История Арцавы с птичьего полета................................................................. 86

2.3 Арцава как полиэтничное общество.............................................................. 94

2.4 Языковые контакты между Арцавой и Хаттусой............................................. 103

2.5 Исторические свидетельства в пользу присутствия лувийцев в Арцаве?....... 115

2.6 Этническая принадлежность троянцев........................................................ 125

2.7 Ликийцы в Западной Анатолии...................................................................... 137

2.8 Языковые контакты между лувийцами и греками......................................... 148

2.9 Историческое резюме.................................................................................... 167

Глава 3. КОНТАКТЫ МЕЖДУ ХЕТТАМИ И ЛУВИЙЦАМИ В ДОИСТОРИЧЕСКИЙ ПЕРИОД 172

3.1 Вводные замечания........................................................................................ 172

3.2 Развитие возвратных местоимений в лувийском языке................................... 174

3.3 Ситуация в палайском и лидийском................................................................. 184

3.4 Развитие возвратных местоимений в хеттском .................................................. 193

3.5 Грамматическое заимствование: когда и почему? ........................................... 207

Глава 4. СОСУЩЕСТВОВАНИЕ ХЕТТСКОГО И ЛУВИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
(2000–1350 Г. ДО Н. Э.) .......................................................................................... 218

4.1 Вводные замечания ............................................................................................ 218

4.2 Лувийцы в староассирийских источниках ....................................................... 219

4.3 Передача хеттского языка в Хаттусе ................................................................ 233

4.4 Лувийский суперстрат в древнехеттском языке .............................................. 236

4.5 Локализация Лувии ............................................................................................ 246

4.6 Лувийцы в Древнем царстве ............................................................................. 258

4.7 Статус лувийского языка в раннем Новом царстве ......................................... 269

4.8 Статус лувийского языка в Киццувадне ........................................................... 280

4.9 Изобретение анатолийских иероглифов ........................................................... 294

4.10 Исторические выводы ........................................................................................ 309

Глава 5. СОСУЩЕСТВОВАНИЕ ХЕТТСКОГО И ЛУВИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
(1350–1180 ДО Н. Э.) .............................................................................................. 312

5.1 Вводные замечания ............................................................................................ 312

5.2 Фонетические инновации в новохеттском языке ............................................ 317

5.2.1 Лексическая диффузия i > e ...................................................................... 317

5.2.2 Отсутствие звукового перехода e > i........................................................ 323

5.2.3 Образование носового гласного .............................................................. 326

5.2.4 Был ли новохеттский вымирающим языком? ........................................ 329

5.2.5 Фонетическая гиперкоррекция в новохеттском языке .......................... 334

5.3 Морфосинтаксические инновации в новохеттском языке .............................. 342

5.3.1 Диффузия i-мутации ................................................................................. 342

5.3.2. Слияние номинатива и аккузатива во множественном числе .............. 346

5.3.3 Изменения в личных местоимениях ........................................................ 353

5.3.4 Им.-вин. мн. -as в новохеттском языке? ................................................. 358

5.3.5 Новохеттская редупликация клитик ....................................................... 364

5.4 Лексическая интерференция с лувийским языком .......................................... 375

5.4.1 Функция глоссового клина ...................................................................... 375

5.4.2 Глоссовый клин и редактирование текстов ............................................ 385

5.4.3 Глоссовый клин и жанровое варьирование ............................................ 394

5.4.4 Прагматика чередования кодов ............................................................... 403

ЗАКЛЮЧЕНИЕ .................................................................................................................... 418

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ СОКРАЩЕНИЯ ............................................................................... 424

ЛИТЕРАТУРА ..................................................................................................................... 427