Книга

«Блёстки знаний» (Лата’иф ал-ма‘ариф) «Блёстки знаний» (Лата’иф ал-ма‘ариф)
«Блёстки знаний» (Лата’иф ал-ма‘ариф) «Блёстки знаний» (Лата’иф ал-ма‘ариф)

Абу Мансур ас-Са‛алиби, Долинина Анна Аркадьевна

«Блёстки знаний» (Лата’иф ал-ма‘ариф)


Переводчик: Полосин Владимир Вячеславович
Ответственный редактор: Белова Анна Григорьевна

Институт востоковедения РАН

Москва, 2018, 192 стр.

ISBN: 978-5-89282-796-6

Сочинение известного арабского учёного и филолога Х–ХI вв. Абу Мансура ас-Са‛алиби является одним из самых образцовых произведений литературного жанра «адаб» эпохи наивысшего расцвета арабской культуры и литературы, эпохи синтеза национальной арабской, персидско-иранской и греко-византийской культурных традиций. Сочинение включает описание наиболее интересных географических районов халифата, а также исторических, культурных и общественно-политических событий, происходивших в арабском халифате от его основания и до эпохи ас-Саʻалиби. Перевод памятника на русский язык является первым в отечественной арабистике. Язык перевода отличается точностью передачи и художественными достоинствами, сопровождается постраничным комментарием, глоссарием и индексом имен собственных, топонимов и реалий. Вступительная статья А.А. Долининой — исчерпывающий очерк по истории и художественным особенностям литературного жанра «адаб» в истории арабской литературы и культуры. Книга представляет большой интерес для широкого круга востоковедов, изучающих историю и культуру Ближнего Востока, а также знакомит российского читателя с новым достойным образцом изящной арабской словесности.

English version

The Book of Abu Mansur as-Sa’alibi (961-1038) is one of the best example of the
mediaeval belles-lettres “’adab”. The Book is translated from Arabic into Russian for the first time. The translation is accompanied by Notes with historical, geographic and philological explanations.